Sprache:

Deutsch
English
Español
Русский

Общие условия закупок компании

Astra Trading GmbH, Poststraße 33, 20354 Hamburg (Гамбург)
(по состоянию на апрель 2014 г.)

§ 1 Общие положения, область действия

(1) Настоящие Общие условия закупок ("ОУЗ") действительны для любых деловых отношений с нашими деловыми партнерами и поставщиками (далее – "Продавец"). ОУЗ имеют силу только в том случае, когда Продавец является предпринимателем (§ 14 Гражданского кодекса ФРГ), юридическим лицом публичного права или субъектом обособленного имущества публичного права.

(2) ОУЗ действуют, в частности, в отношении договоров о продаже и/или поставке движимого имущества (далее также – Товар), вне зависимости от того, изготавливает ли Продавец Товар самостоятельно или закупает его у поставщиков (§§ 433, 651 Гражданского кодекса ФРГ). ОУЗ действуют в своей соответствующей редакции как рамочное соглашение также и для будущих договоров о продаже и/или поставке движимого имущества, заключаемых с тем же Продавцом, не обязывая нас повторно указывать на них в каждом отдельном случае; об изменениях в наших ОУЗ мы незамедлительно проинформируем Продавца в соответствующем случае.

(3) Настоящие ОУЗ имеют исключительный характер действия. Отклоняющиеся от данных ОУЗ, противоположные им или дополняющие их Общие условия заключения сделок Продавца будут включены в договор только в том случае, если мы выразим четкое согласие с их применимостью в письменном виде. Данное требование наличия согласия действует в любом случае, даже, например, тогда, когда мы, будучи поставленными в известность об Общих условиях заключения сделок Продавца, безоговорочно принимаем его поставки.

(4) Принятые в отдельных случаях индивидуальные договоренности с Продавцом (включая дополнительные соглашения, дополнения и изменения) в любом случае обладают преимуществом перед настоящими ОУЗ. Для содержания подобных соглашений определяющим является договор или наше подтверждение в письменном виде.

(5) Имеющие правовое значение заявления и извещения, предъявляемые нам со стороны Продавца после заключения договора (например, назначения сроков, уведомления о выполнении обязательств, заявления о расторжении договора) имеют силу только в письменной форме. 

(6) Указания на действие предписаний закона имеют только разъяснительный характер. Поэтому предписания закона имеют силу и без подобного разъяснения, если они не меняются непосредственным образом в настоящих ОУЗ или четко не исключаются. 

§ 2 Заключение договора

(1) Наш заказ приобретает обязательную силу не ранее, чем будет оформлен в письменном виде или подтвержден. Продавец обязан до принятия заказа указать нам на очевидные ошибки (например, орфографические ошибки или ошибки в расчетах) и на факт неполного оформления заказа, включая указание на необходимую для оформления заказа документацию, с целью корректировки или внесения дополнений в заказ; в противном случае договор не будет считаться заключенным.

(2) Продавец обязан в течение 14 дней подтвердить наш заказ в письменной форме или безоговорочно выполнить его, в частности, путем отправки Товара (принятие заказа).

§ 3 Срок поставки и задержка поставки

(1) Указанный нами в заказе срок поставки имеет обязующую силу. Если срок поставки не указан в заказе и не оговорен никаким другим способом, он составляет две недели с момента заключения договора. Продавец обязан незамедлительно уведомить нас в письменной форме в том случае, если он предположительно не может соблюсти оговоренные сроки поставки по какой бы то ни было причине.

(2) Если Продавец не выполняет свои обязательства или не соблюдает оговоренный срок поставки, или задерживает поставку, то наши права – в частности, право на расторжение договора и требование возмещения ущерба – определяются предписаниями закона. Это не затрагивает положений п. 3.

(3) Если Продавец задерживает поставку, мы можем потребовать выплату неустойки в размере 1% цены нетто за каждую истекшую календарную неделю, однако в общей сумме не более 5% цены нетто Товара, поставленного с задержкой. Мы вправе требовать неустойку наряду с исполнением обязательств и в качестве минимальной суммы возмещения ущерба, обязательной для Продавца в соответствии с предписаниями закона; при этом право на предъявление дальнейших требований возмещения ущерба остается незатронутым. Если мы принимаем поставку, осуществленную с задержкой, свои претензии по выплате неустойки мы предъявим не позднее, чем будет произведен окончательный расчет.

§ 4 Исполнение обязательств, поставка, переход рисков, просрочка приемки

(1) Продавец не вправе перепоручать возложенное на него исполнение обязательства третьим лицам (например, субподрядчику) без нашего предварительного письменного согласия. Продавец несет риск, связанный с закупкой товаров, необходимых для исполнения его обязательства, если в отдельном случае не оговорено иное (например, продажа Товара, имеющегося в запасе).

(2) Доставка осуществляется на территории Германии "на дом" в указанное в заказе место. Если место назначения не указано и не оговорено иное, поставка осуществляется на адрес нашей компании в Гамбурге. Соответствующее место назначения является также местом исполнения обязательства (обязательство, исполняемое по месту нахождения заказчика).

Отдельно от накладной нам должно быть отправлено соответствующее уведомление об отправке аналогичного содержания. 

(3) К поставке должна прилагаться накладная с указанием даты (выставление счета и отправка), содержимого поставки (номер артикула и количество), а также с указанием идентификатора нашего заказа (дата и номер). Если накладная отсутствует или заполнена не полностью, то мы не несем ответственность за связанную с этим задержку обработки и оплаты поставки. 

(4) Риск случайной утраты и случайного ухудшения качества имущества переходит к нам в момент его передачи на месте исполнения обязательства. Если мы задерживаем приемку, передача либо приемка все равно должны считаться состоявшимися.

(5) В случае наступления просрочки приемки имеют силу предписания закона. Однако Продавец должен сделать нам четкое предложение своей услуги и в том случае, если для какого-либо действия или содействия с нашей стороны (например, обеспечение наличия какого-либо материала) согласован определенный или определяемый календарный срок. Если с нашей стороны наступает просрочка приемки, Продавец может потребовать возмещения своих дополнительных расходов в соответствии с предписаниями закона (§ 304 Гражданского кодекса ФРГ). Если договор касается производимого Продавцом уникального имущества (единичное изготовление), то Продавец вправе предъявлять иные права только в том случае, если мы обязались к содействию и несем ответственность в том случае, когда такого содействия нет.

§ 5 Стоимость и условия оплаты

(1) Указанная в заказе стоимость имеет обязующий характер. Все цены указаны с учетом установленного законом НДС, если последний не указывается отдельно.

(2) Если в отдельном случае не оговаривается иное, в стоимость включены все услуги и дополнительные услуги Продавца (например, монтаж, установка), а также все дополнительные расходы (например, надлежащая упаковка, транспортные расходы, включающие возможное транспортное страхование и страхование от ответственности за причинение вреда). Упаковочный материал Продавец должен принять обратно по нашему требованию.

(3) Согласованная стоимость подлежит оплате в течение 30 календарных дней с момента полной поставки и исполнения обязательства (включая согласованную при необходимости приемку), а также поступления составленного надлежащим образом счета. Если мы осуществляем оплату в течение 14 календарных дней, Продавец предоставляет нам скидку в размере 3% от указанной в счете суммы нетто.

(4) У нас нет никакого обязательства по выплате процентов за неуплату стоимости в срок. Пеня за просрочку платежа составляет ежегодно 5 процентов сверх базовой процентной ставки. В случае наступления просрочки платежа с нашей стороны имеют силу предписания закона, и, если при этом имеются условия, отклоняющиеся от этих предписаний, в каждом подобном случае Продавец должен направлять нам письменное уведомление об исполнении обязательств.

(5) Право на компенсацию и право на отказ от выполнения своих обязательств, а также право на возражение против неисполнения условий договора другой стороной полагаются нам в предусмотренном законом объеме. В частности, мы вправе удержать за собой подлежащую оплате сумму, если у нас в отношении Продавца есть претензии по обязательствам, исполненным не в полном объеме или с наличием недостатков.

(6) Продавец имеет право на компенсацию или право на отказ от выполнения своих обязательств только в связи с наличием имеющих правовую силу или неоспоримых встречных требований.

§ 6 Неразглашение тайны и оговорка о сохранении права собственности

(1) На иллюстрации, планы, чертежи, расчеты, инструкции по выполнению работ, описания продукции и прочую документацию мы сохраняем за собой право собственности и авторское право. Подобная документация должна использоваться исключительно в рамках договора и должна быть передана нам обратно после исполнения обязательств по договору. В отношении третьих лиц содержимое документации должно сохраняться в тайне, в том числе и по окончании действия договора. Обязательство по неразглашению тайны теряет свою силу только в том случае, если содержащиеся в переданных документах сведения становятся общеизвестными.

(2) Приведенное выше положение имеет силу, соответственно, в отношении предметов и материалов (например, программного обеспечения, готовых продуктов и полуфабрикатов), а также в отношении инструментов, планов, образцов и прочих предметов, которые мы предоставляем Продавцу для изготовления Товара. Данные предметы – если они не подлежат переработке – Продавец должен отдельно хранить и страховать от разрушения и утраты в надлежащем объеме за свой счет.

(3) Обработку, смешение или соединение (дальнейшую переработку) предоставленных предметов Продавец осуществляет для нас. То же самое имеет силу при дальнейшей переработке поставленного Товара нами, так что мы становимся производителями и получаем право собственности на продукт не позднее, чем в момент его дальнейшей переработки, в соответствии с предписаниями закона.

(4) Переход права собственности на Товар к нам происходит в обязательном порядке и без учета оплаты стоимости. Однако если в отдельном случае мы принимаем обусловленное уплатой стоимости продукта предложение Продавца по переходу права собственности, то право собственности Продавца на Товар теряет свою силу не позднее, чем в момент уплаты стоимости поставленного Товара. При надлежащем исполнении обязательств мы сохраняем за собой право на перепродажу Товара также и до уплаты его стоимости при условии предварительной уступки возникающего в связи с этим требования (дополнительно действует также обычное и продленное на срок дальнейшей перепродажи право сохранения собственности). Таким образом, в любом случае исключены все прочие формы права сохранения собственности, в частности, расширенное, перенаправленное и продленное на срок дальнейшей переработки право сохранения собственности.

§ 7 Поставка с наличием дефектов

(1) В отношении наших прав при наличии дефектов Товара или юридических дефектов (включающих неправильную поставку и недопоставку, ненадлежащий монтаж или содержащие ошибки руководства по монтажу, эксплуатации и обслуживанию) и при прочих нарушениях обязательств Продавцом имеют силу предписания закона, если в дальнейшем не определено иное.

(2) В соответствии с предписаниями закона Продавец несет ответственность, в частности, за то, чтобы при переходе рисков к нам Товар находился в согласованном состоянии. Согласованием состояния в каждом случае считаются такие описания продукта, которые в частности, путем обозначения или упоминания в нашем заказе являются предметом соответствующего договора или включаются в договор тем же путем, что и настоящие ОУЗ. При этом не имеет никакого значения, исходит ли описание продукта от нас, от Продавца или от производителя. 

(3) В отступление от § 442 п. 1 предл. 2 Гражданского кодекса ФРГ мы сохраняем за собой неограниченное право на предъявление претензий по дефектам, если факт наличия дефектов остался нам неизвестным при заключении договора вследствие грубой небрежности. 

(4) В отношении коммерческого обязательства проверки и предъявления претензии имеют силу предписания закона (§§ 377, 381 Торгового кодекса ФРГ) со следующей оговоркой: наше обязательство проверки ограничивается дефектами, которые открыто выявляются в ходе нашего контроля поступившего Товара и его внешней оценки, включающей контроль товаросопроводительных документов, а также оценки качества методом выборочного контроля (например, выявление повреждений при транспортировке, неправильной поставки или недопоставки). Если согласована процедура приемки, обязательство проверки не налагается. В остальном все зависит от того, насколько осуществим контроль Товара с учетом обстоятельств в отдельном случае в соответствии с надлежащим исполнением обязательств. 

Наше обязательство предъявления претензии по дефектам, обнаруженным позднее, остается в силе. Во всех случаях наша претензия (заявление о дефектах Товара) считается поданной незамедлительно и своевременно, если она поступает к Продавцу в течение 10 календарных дней. 

(5) Расходы, понесенные Продавцом с целью проверки и исправления недостатков (включая возможные расходы на демонтаж и монтаж), Продавец несет и в том случае, если выясняется, что в действительности дефекта не было. Наша ответственность за возмещение ущерба при необоснованном требовании устранения дефекта остается в силе; в этом отношении ответственность остается за нами только в том случае, если мы узнали или не узнали вследствие грубой небрежности о том, что дефекта не было. 

(6) Если Продавец не выполняет свое обязательство по устранению дефекта по нашему выбору путем устранения дефекта (исправление недостатков Товара) или путем поставки имущества, не имеющего дефектов (поставка с целью замены недоброкачественного товара) в течение установленного нами соразмерного срока, мы можем устранить дефект своими силами и потребовать от Продавца возмещения понесенных в связи с этим затрат или уплаты соответствующего аванса. Если Продавец не устранил дефект Товара или устранение дефекта является непосильным для нас (например, в связи с особой срочностью, созданием угрозы производственной безопасности или опасностью нанесения несоразмерного ущерба), сроки не устанавливаются; о подобных обстоятельствах мы незамедлительно, по возможности заранее уведомим Продавца. 

(7) В остальных случаях при обнаружении имущественных или юридических дефектов мы в соответствии с предписаниями закона имеем право на снижение стоимости Товара либо на расторжение договора. Кроме того, в соответствии с предписаниями закона мы имеем право на требование возмещения ущерба и понесенных расходов.

§ 8 Регрессные требования к поставщику

(1) Мы сохраняем за собой неограниченное право на установленные законом регрессные претензии в рамках цепочки поставок (регрессные требования к поставщику в соответствии с §§ 478, 479 Гражданского кодекса ФРГ) наряду с правом на претензии в связи обнаружением дефектов. В частности, мы вправе требовать от Продавца определенный способ исправления дефекта (исправление недостатков товара или поставка с целью замены недоброкачественного товара), который мы должны применить в отношении нашего покупателя в отдельном случае. Наше законное право выбора (§ 439 п. 1 Гражданского кодекса ФРГ) при этом остается неограниченным. 

(2) Прежде чем мы признаем или выполним заявленное нашим покупателем требование об устранении дефекта (включая требование возмещения расходов в соответствии с §§ 478 п. 3, 439 п. 2 Гражданского кодекса ФРГ), мы уведомим Продавца и после краткого изложения сути дела попросим его о письменном разъяснении. Если разъяснение не будет предоставлено в течение соразмерного срока и не будет предложено соответствующего решения, то фактически исходящая от нас претензия на устранение дефекта считается полагающейся нашему покупателю; для Продавца в данном случае является обязательным доказательство противоположного. 

(3) Наши притязания в связи с регрессными требованиями к поставщику имеют силу также в том случае, если Товар был подвергнут дальнейшей переработке до реализации его потребителю нами или нашим покупателем, например, путем встраивания его в другой продукт. 

§ 9 Ответственность производителя

(1) Если Продавец несет ответственность за повреждение продукта, он обязан освободить нас от притязаний третьих сторон, поскольку причина лежит в его управленческой и организационной сфере, и он отвечает по обязательствам в отношении третьих сторон сам. 

(2) В рамках своего обязательства по освобождению от притязаний Продавец обязан в соответствии с §§ 683, 670 Гражданского кодекса ФРГ возместить расходы, возникающие в связи с претензиями третьих лиц, включающие произведенные нами действия по отзыву Товара. О содержании и объеме наших действий по отзыву Товара мы проинформируем Продавца по мере наших возможностей и сил и предоставим ему возможность выразить свою позицию. Право на прочие претензии в рамках закона не затрагивается. 

(3) Продавец должен заключить и соблюдать договор страхования ответственности производителя за продукцию с фиксированной суммой покрытия минимум 10 млн. евро на один случай нанесения ущерба лицу/имуществу.

§ 10 Срок давности

(1) Взаимные претензии сторон договора теряют силу за давностью в соответствии с предписаниями закона, если далее не определено иное.(1) Взаимные претензии сторон договора теряют силу за давностью в соответствии с предписаниями закона, если далее не определено иное. 

(2) В отступление от § 438 п. 1 3 Гражданского кодекса ФРГ общий срок давности в отношении претензий в связи с обнаружением дефектов составляет 3 года с момента перехода рисков. Если согласована процедура приемки Товара, давность наступает в момент приемки. 3-летний срок давности имеет силу соответствующим образом и в отношении претензий, возникающих в связи с юридическими дефектами, при этом установленный законом срок давности для виндикационных требований третьих лиц (§ 438 п. 1 1 Гражданского кодекса ФРГ) сохраняется; кроме того, требования в связи с юридическими дефектами не имеют срока давности, пока третье лицо еще может заявить нам о своем праве в частности, ввиду отсутствия срока давности. 

(3) Сроки давности права купли-продажи, включая упомянутое выше продление срока, действуют в предусмотренном законом объеме для всех претензий, связанных с обнаружением дефектов, в рамках действия договора. Если в связи с обнаружением дефекта у нас есть также не предусмотренное договором право на возмещение ущерба, то в этом отношении имеет силу предусмотренный законом регулярный срок давности (§§ 195, 199 Гражданского кодекса ФРГ), если в отдельном случае применение сроков давности права купли-продажи не приводит к более длительному сроку давности. 

§ 11 Применимое право и подсудность

(1) В отношении данных ОУЗ и всех правовых отношений между нами и Продавцом имеет силу право Федеративной Республики Германия, за исключением международного унифицированного права, в частности, Конвенции ООН о договорах международной купли-продажи товаров. Предпосылки и случаи применения права сохранения собственности регулируются правом в соответствующем месте рассмотрения случая, если выбор, сделанный в пользу права Германии, недопустим или не имеет силы. 

(2) Окончательные решения по всем – возникающим в рамках действия договора или за пределами его действия – случаям возникновения споров в связи с договорами, для которых предусмотрено действие настоящих ОУЗ, принимаются в соответствии с Арбитражным Регламентом Немецкой Арбитражной Ассоциации (Deutsche Institution für Schiedsgerichtsbarkeit e.V. (DIS)), за исключением подсудности судам общей юрисдикции. В состав арбитражного суда входят три арбитражных судьи, а в случае возникновения споров с суммой иска ниже 5 000 евро – один арбитражный судья. Местом арбитражного судопроизводства является город Гамбург, язык арбитражного судопроизводства – немецкий. Тем не менее, мы вправе подать иск в суд, компетентный по месту нахождения нашей компании, или в государственные судебные органы по месту нахождения покупателя, или в иные судебные органы, компетентные в силу закона.